et.skulpture-srbija.com
Mitmesugused

Kuidas saada hispaania keeles soeng

Kuidas saada hispaania keeles soeng


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Matadori toimetaja Eileen Smith võtab kokku sõnavara aastate Ladina-Ameerika juukselõikudest.

Mida pikemalt reisite, seda pikemaks juuksed kasvavad. Silmade tukk, juuksed hiilivad ohtlikult mulli lähedale. Nüüd olete piirist lõunas ja asjad on halvad. Teil on vaja Corte de pelo. Allpool on toodud mõni oluline sõnavara, et hoida oma juustega seotud tragöödiad minimaalsena.

Salongisse pääsemine

Palju peluquerías võta erinevaid hindu, sõltuvalt sellest, kas see on a Corte varon / hombre (meeste soeng) või corte dama / mujer (naiste soeng). Naise juuste pikkus muudab ka hinda, pikad juuksed maksavad kõige rohkem. Corto / mediano / largo on lühike / keskmine / pikk.

Ma eeldan, et lähed lihtsalt sisse kõndima ja paluma, et teeksite oma juukseid korralikult siis ja seal, ega paluks kohtumist kokku leppida. Sa oled ajanud oma juukseid lõikama keeles, mida sa ei räägi. Kõik muud takistused aeglustavad teid. Kuid kui peate kohtumise kokku leppima, küsige hora või a tsitaat.

Samuti eeldan, et teate, mis vahe on cuanto (kui palju, kui palju) ja cuando (millal). Nii et lihtsalt minge edasi, oodake, kuni keegi teile otsa vaatab, ja öelge: Quiero cortarme el pelo. Ma tahan juukselõikust.

Kas soovite seda pesta? Sa tahad a lavado. Või soovite seda? sin lavar (ilma pesemiseta)? Kui soovite oma juukseid märjaks lõigata, öelge neile, et soovite corte de pelo con el pelo mojado / humedo.

Siis algab lõbu. Teie juukseid pestakse (või mitte) ja te kannate seda tobedat polüestermütsi. Olete istunud toolil ja saanud pumba üles või lasknud end õigele kõrgusele, nii et peluquero (juuksuris) saab oma välja võtta tijeras (käärid) ja teil on.

Näitan, kui palju

Esimene asi, mis tuleb meelde jätta, on see, et Ladina-Ameerikas ei näita me tavaliselt juuste suurust, mida me tahaksime lõigata, hoides pöialt ja nimetissõrme teatud kaugusel üksteisest. Selle asemel hoidke kätt enda ees, peopesaga sissepoole, ja näidake sõrmede arvu (pikkuse mõõt), mida soovite lõigata. Boonus: kui see on üks või kaks sõrme, on teil nüüd kujuteldav relv. Sellega ettevaatlik.

Siin on veel mõned põhiterminid, mida peate tegema, et pärast kauplust välja tulla peinado (soeng) ebamääraselt nagu oleksite ette näinud.

Üldtingimused:

Ma tahan: vaikne
veel: mas
menos: menos
lühikesed juuksed: pelo / cabello corto
pikad juuksed: pelo / cabello largo
lihtsalt sisustus: soolo las puntas
natuke veel): un poco (mas)
palju: palju

Kuidas seda lõigata:

tukkidega: con chasquilla / flequillo
ilma tukkideta: sin chasquilla / flequillo
kihid: escalonado / con capas
pikad kihid: capas largas
sakiline / habemenuga lõigatud: desflecado / desplumado
kiusasid: escarmenado
vedeldatud: entresacado
sirgendatud: alisado
lokkis / lokkis: rizado
palju keha: con mucho maht

Ja paljud kirjeldused, mis on seotud teie juuste lõikamisega, viitavad sellele, kus teie näol / kehal soovite, et see oleks tasemel. Siin on mõned soenguga seotud osad.

mu juuste tagaosa: la parte de atras
kõrvad: orejas
lõug: barbilla
õlad: hombros
kaelarihmad: clavículas
peanahk: cuero cabelludo
kael: cuello
kaelapiir: nuca
osa (kus jagad juukseid): partidura, raya

Protsessid / tooted:

pesta: lavar
kuiv: sekretär
konditsioneer: acondicionador / balsamo
läige / sära: abrillantador
mousse: mousse / espuma
juukselakk: fijador
rõhutab: reflejos
triibud: mechas
värvaine: teñir

Probleemide lahendamine:

tasandage see välja: dejarlo parejo
lehmalaut: remolino
kuivad juuksed: pelo seco / resecado
rasvased juuksed: pelo graso
katkised otsad: puntas florecidas / abiertas
kõõm: kaspa

Meeste:

külgpõletused: patillad
habe: barba
vuntsid: bigote

Ja kui olete otsustanud, et seda on lihtsalt liiga palju kannatada ja eelistaksite seda ise teha, siis peate seda vähemalt selleks, mida vajate.

harja: tsepillo
kamm: peineta
käärid: tijeras

Ja terve hulk suerte (õnne).

Kui see kõik osutub traagiliseks ja soovite selle jaoks mõnda laulu (hispaania keeles) laulda, võiksin soovitada selle Tšiili teleprogrammist 31 Minutos. Selle nimi on “Me Cortaron Mal El Pelo” (mul oli halb soeng).


Vaata videot: Невероятные приключения итальянцев в России комедия, реж. Эльдар Рязанов, 1973 г.


Kommentaarid:

  1. Tesar

    Wacker, see on lihtsalt suurepärane fraas :)

  2. Kasar

    võluv idee

  3. Rocky

    Vabandan sekkumise pärast... Olen sellest olukorrast teadlik. Kirjuta siia või PM-i.

  4. Erromon

    Ma usun, et sa eksid. Ma olen kindel. Peame arutama. Kirjuta mulle PM-i.

  5. Beornet

    Please, keep to the point.



Kirjutage sõnum